Ffm. 8. Sept. 41.
Meine Liebsten!
Euere Zeilen meine l. Freimark’s bin
Ich immer noch erwartend. Ich hoffe doch, daß
Ihr gesund seid, denn Euer letzter Brief ist
vom 28. Juli datiert. Doch ich kenne ja mein
Lieselein, Schreiben ist seine schwache Seite,
aber das Mutterle in der Ferne wartet doch
so sehr auf ein par Zeilen. Habt Ihr in der Kuba
frage, bei der von mir Euch angegebener Stelle
Zaro Tours etwas ermitteln können? Viele
unserer Bekannten, rechnen damit, diesen Weg
zur Auswanderung benützen zu können.
Wegen der Zurückziehung Euerer noch rest-
lichen 92$, die Ihr beim Joint noch drüben
stehen habt, habe ich beim Hilfsverein noch
nicht vorgesprochen, ich will erst Eueren Be-
scheid nochmal abwarten. Martin sandte dieser
Tage auch ein Bildchen, zum Geburtstag seines
Vaters, er sieht, soviel man erkennen kann,
unberuf.1 glänzend aus. Ich warte nun immer
noch auf die Aufnahme von Euch „Vieren“ &
wenn sie nichts geworden wäre, müßt Ihr
Seite 2
Euch unbedingt nochmal knipsen lassen, oder was
noch schöner wäre, beim Berufsfotografen, alle Vier
auf einem Bild aufnahmen lassen. Hast du mein
Lieselein immer noch Ferien? Wie ist es denn
mit Euch meine l. Paula & l. Albert, hattet Ihr
dieses Jahr keinen Urlaub, denn ich erinnere mich
doch, daß Ihr voriges Jahr 8 Tage weg wart.
Ist es immer noch so heiß bei Euch? Hoffentlich nicht.
Selma Wolff schrieb auch, daß sie so sehr anfangs
unter die Hitze zu leiden hatte. Allerdings mag
es in Californien noch heiser sein als bei Euch.
Vielleicht schicket Ihr Tante Mali auch mal ein
Bildchen, Ihr würdet ihr eine große Freude machen.
Selma & Max wollen auch noch schreiben, darum schließe ich meinen
heute nicht sehr Inhalts reicher Brief. Bleibt gesund seid
innigst gegrüßt & geküsst von Euerer Mu.
Meine Lieben! Euere lb. Mutter läßt uns nur
immer wenig Raum zum schreiben übrig, deshalb
folgen nur meine herzl. Glückwünsche u. alles,
alles Gute für die Zukunft. Von Euerer lb. Mutter
sowie Friedrich mit Familie hören wir G. L. gut. Gibt
bitte inliegenden Brief an Tante Gretchen ab. Noch
recht herzl. Grüße von Euerer Selma.
Meine Lieben! Ebenfalls recht herzliche Grüße und zum Jahres-
wechsel innige Glückwünsche. Wie oft wünschten wir schon für
das nächste Neujahr im vergnügtes Vereint sein; vielleicht wird
es mit Gottes Hilfe einmal Wirklichkeit.
Eben kommt Euer Brief l. Freimark s von 25. August.
In Liebe Euer Max
Unten Seite 1
Ich schrieb Euch ja schon einmal, daß man in meinem Alter nicht mehr fürs
Besuche machen ist. Auch die Verwandtschaft Euere diversen Bekannten
kann ich nicht aussuchen. Mein Herz verträgt das Treppensteigen nicht. (Rosa)
1. Unberufend
Ffm. 8.9.41.
My dearest ones,
I am still awaiting your letter my dear Freimarks. I hope, though, that you are healthy since your last letter dated the 28th of July. But I do know that, for my Lieselein, writing is her weak side, nevertheless her far off mother waits so much for a few lines. On the Cuba question have you been able to find anything out from the place that I gave to you, Zaro Tours? Many of our acquaintances expect to be able to use this way for their emigration. As to the withdrawal of the remaining $92 that you still have deposited with JOINT, over there, I have not yet spoken to the Aid Society, I first want to wait for your decision. Martin sent a picture today for his father’s birthday, without question, as far as one can see, he looks splendid. I am still waiting for a picture of the “four” of you. In case it didn’t come out you have
Side 2
to have it retaken, or what would be even nicer would be to have all four of you in a picture taken by a professional photographer. My dear Lieselein, are you still on vacation? How are things with you, my dear Paula and dear Albert, do you not have any vacation this year, since I remember that last year you were away for 8 days. Is it still so hot by you? Hopefully not. Selma Wolff wrote that in the beginning she also suffered so much from the heat. To be sure, it must be hotter in California then by you. Maybe, at some point you could also send aunt Mali a picture, you would make her very happy. Selma and Max also want to write, therefore I will close, for today, my not very content-rich letter. Stay healthy and are most intimately greeted and kissed from your Mu.
My dears, your dear mother always leaves little space over for us to write, so only my sincerest good wishes follow and everything, everything good for the future. From your dear mother as well as from Friedrich and his family we hear, praise God, good things. Please give the enclosed letter to aunt Gretchen. Again, sincerest greetings from your Selma.
My dear ones, Likewise heartfelt greetings to the year change and sincerest good wishes. How often we have wished for the next new year in which we are happily reunited; maybe with God’s help it will one day become a reality. Dear Freimarks, your letter from the 25th of August just arrived.
With Love, your Max
Bottom of Page 1
I already wrote to you once that at my age one is no longer inclined to make visits. Also I cannot sort out the relationships of your diverse acquaintances. My legs can no longer climb the stairs. (Rosa)

